This article is about Joash (King of Judah) . For other meanings, see Joash .
요아스 는 유다 왕국의 왕이다. 어릴적 부친
아하시야 왕이 죽고 그의 모친인
Athaliah 가 왕위를 찬탈한 뒤, 왕의 혈족들을 모두 죽일 때에, 고모의 도움으로 탈출하여 6세가 될 때까지 성전에 숨어있었다.
Kingdom of Judah 의 역대 군주
10 Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal offspring of the house of Judah .
11 But Jehoshabeath , the king’s daughter, took Joash the son of Ahaziah, and stealthily rescued him from among the king’s sons who were slain, and put him and his nurse in the bedroom. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest (for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah , so that she didn’t kill him.
이후 7세가 되었을 때 왕위에 오른다. 대제사장
여호야다 의 충고와 가르침을 받아 쇠락한 여호와의 성전을 보수하고 말씀을 새롭게 하였으나, 멘토였던 여호야다가 죽은 이후 다시 타락한다.
1 Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem . His mother’s name was Zibiah , of Beersheba .
2 Joash did that which was right in Yahweh’s eyes all the days of Jehoiada the priest.
3 Jehoiada took for him two wives, and he became the father of sons and daughters.
4 After this, Joash intended to restore Yahweh’s house.
5 He gathered together the priests and the Levites, and said to them, “Go out to the cities of Judah, and gather money to repair the house of your God from all Israel from year to year. See that you expedite this matter.” However the Levites didn’t do it right away.
6 The king called for Jehoiada the chief, and said to him, “Why haven’t you required of the Levites to bring in the tax of Moses the servant of Yahweh, and of the assembly of Israel , out of Judah and out of Jerusalem , for the Tent of the Testimony?”
7 For the sons of Athaliah , that wicked woman, had broken up God’s house; and they also gave all the dedicated things of Yahweh’s house to the Baals.
8 So the king commanded, and they made a chest, and set it outside at the gate of Yahweh’s house.
9 They made a proclamation through Judah and Jerusalem , to bring in for Yahweh the tax that Moses the servant of God laid on Israel in the wilderness.
10 All the princes and all the people rejoiced, and brought in, and cast into the chest, until they had filled it.
11 Whenever the chest was brought to the king’s officers by the hand of the Levites, and when they saw that there was much money, the king’s scribe and the chief priest’s officer came and emptied the chest, and took it, and carried it to its place again. Thus they did day by day, and gathered money in abundance.
12 The king and Jehoiada gave it to those who did the work of the service of Yahweh’s house. They hired masons and carpenters to restore Yahweh’s house, and also those who worked iron and bronze to repair Yahweh’s house.
13 So the workmen worked, and the work of repairing went forward in their hands. They set up God’s house as it was designed, and strengthened it.
14 When they had finished, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada, from which were made vessels for Yahweh’s house, even vessels with which to minister and to offer, including spoons and vessels of gold and silver. They offered burnt offerings in Yahweh’s house continually all the days of Jehoiada.
15 But Jehoiada grew old and was full of days, and he died. He was one hundred thirty years old when he died.
16 They buried him in David ’s city among the kings, because he had done good in Israel , and toward God and his house.
17 Now after the death of Jehoiada, the princes of Judah came, and bowed down to the king. Then the king listened to them.
18 They abandoned the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherah poles and the idols, so wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
19 Yet he sent prophets to them, to bring them again to Yahweh, and they testified against them; but they would not listen.
20 The Spirit of God came on Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood above the people, and said to them, “God says, ‘Why do you disobey Yahweh’s commandments, so that you can’t prosper? Because you have forsaken Yahweh, he has also forsaken you.’ ”
이에 하나님은 선지사
Zechariah 를 보내 경고하였으나, 요아스는 오히려 스가랴를 죽여버린다.
20 The Spirit of God came on Zechariah the son of Jehoiada the priest; and he stood above the people, and said to them, “God says, ‘Why do you disobey Yahweh’s commandments, so that you can’t prosper? Because you have forsaken Yahweh, he has also forsaken you.’ ”
21 They conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of Yahweh’s house.
22 Thus Joash the king didn’t remember the kindness which Jehoiada his father had done to him, but killed his son. When he died, he said, “May Yahweh look at it, and repay it.”
이후 하나님은
Aram 군대를 보내어 요아스를 징계하여 많은 방백들을 죽게 하고, 요아스도 큰 부상을 입고 죽게 된다.
23 At the end of the year, the army of the Syrians came up against him: and they came to Judah and Jerusalem , and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all their plunder to the king of Damascus .
24 For the army of the Syrians came with a small company of men; and Yahweh delivered a very great army into their hand, because they had forsaken Yahweh, the God of their fathers. So they executed judgment on Joash.
25 When they had departed from him (for they left him very sick), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and killed him on his bed, and he died. They buried him in David ’s city, but they didn’t bury him in the tombs of the kings.
26 These are those who conspired against him: Zabad the son of Shimeath the Ammonitess and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess.
27 Now concerning his sons, the greatness of the burdens laid on him, and the rebuilding of God’s house, behold, they are written in the commentary of the book of the kings. Amaziah his son reigned in his place.