롯(Lot) 은
Haran (Son of Terah) 의 아들이자,
Abraham 의 조카이다.
26 Terah lived seventy years, and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
27 Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father of Lot .
28 Haran died in the land of his birth, in Ur of the Chaldees, while his father Terah was still alive.
29 Abram and Nahor married wives. The name of Abram’s wife was Sarai, and the name of Nahor’s wife was Milcah, the daughter of Haran, who was also the father of Iscah .
30 Sarai was barren. She had no child.
31 Terah took Abram his son, Lot the son of Haran, his son’s son, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife. They went from Ur of the Chaldees, to go into the land of Canaan. They came to Haran and lived there.
32 The days of Terah were two hundred five years. Terah died in Haran.
아버지 하란이 일찍 죽고 삼촌인 아브라함과 함께
Chaldea Ur 를 떠나 가나안 땅으로 갔다.
가나안 땅에서 각자의 목축 떼가 많아져서 한정적인 목초지안에서는 감당할수가 없게 되자 두사람은 갈라졌는데, 롯은 보기에 좋아보이는
소돔 과
고모라 땅을 선택하여 떠나갔다.
1 Abram went up out of Egypt —he, his wife, all that he had, and Lot with him—into the South.
2 Abram was very rich in livestock, in silver, and in gold.
3 He went on his journeys from the South as far as Bethel , to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai ,
4 to the place of the altar, which he had made there at the first. There Abram called on Yahweh’s name.
5 Lot also, who went with Abram, had flocks, herds, and tents.
6 The land was not able to bear them, that they might live together; for their possessions were so great that they couldn’t live together.
7 There was strife between the herdsmen of Abram’s livestock and the herdsmen of Lot ’s livestock. The Canaanites and the Perizzites lived in the land at that time.
8 Abram said to Lot , “Please, let there be no strife between you and me, and between your herdsmen and my herdsmen; for we are relatives.
9 Isn’t the whole land before you? Please separate yourself from me. If you go to the left hand, then I will go to the right. Or if you go to the right hand, then I will go to the left.”
10 Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Jordan , that it was well-watered everywhere, before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Yahweh, like the land of Egypt , as you go to Zoar .
11 So Lot chose the Plain of the Jordan for himself. Lot traveled east, and they separated themselves from one other.
12 Abram lived in the land of Canaan, and Lot lived in the cities of the plain, and moved his tent as far as Sodom.
13 Now the men of Sodom were exceedingly wicked and sinners against Yahweh.
이후,
Chedorlaomer 왕과 연합군이 소돔과 고모라를 침략할 때 롯은 같이 포로로 잡혀갔으나 아브라함에게 구출되었다.
12 They took Lot , Abram’s brother’s son, who lived in Sodom, and his goods, and departed.
13 One who had escaped came and told Abram, the Hebrew. At that time, he lived by the oaks of Mamre, the Amorite, brother of Eshcol and brother of Aner. They were allies of Abram.
14 When Abram heard that his relative was taken captive, he led out his three hundred eighteen trained men, born in his house, and pursued as far as Dan.
15 He divided himself against them by night, he and his servants, and struck them, and pursued them to Hobah, which is on the left hand of Damascus .
16 He brought back all the goods, and also brought back his relative Lot and his goods, and the women also, and the other people.
이후, 소돔과 고모라를 심판하기 위해 나그네로 위장한채 내려온 천사들을 극진히 대접하였고 이들을 통해 심판에 대해 이야기를 듣게 된다. 그래서 부인과 딸들과 사위를 불러 탈출하기를 권했으나 사위들은 듣지 않았다.
1 The two angels came to Sodom at evening. Lot sat in the gate of Sodom. Lot saw them, and rose up to meet them. He bowed himself with his face to the earth,
2 and he said, “See now, my lords, please come into your servant’s house, stay all night, wash your feet, and you can rise up early, and go on your way.” They said, “No, but we will stay in the street all night.”
3 He urged them greatly, and they came in with him, and entered into his house. He made them a feast, and baked unleavened bread, and they ate.
4 But before they lay down, the men of the city, the men of Sodom, surrounded the house, both young and old, all the people from every quarter.
5 They called to Lot , and said to him, “Where are the men who came in to you this night? Bring them out to us, that we may have sex with them.”
6 Lot went out to them through the door, and shut the door after himself.
7 He said, “Please, my brothers, don’t act so wickedly.
8 See now, I have two virgin daughters. Please let me bring them out to you, and you may do to them what seems good to you. Only don’t do anything to these men, because they have come under the shadow of my roof.”
9 They said, “Stand back!” Then they said, “This one fellow came in to live as a foreigner, and he appoints himself a judge. Now we will deal worse with you than with them!” They pressed hard on the man Lot , and came near to break the door.
10 But the men reached out their hand, and brought Lot into the house to them, and shut the door.
11 They struck the men who were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
12 The men said to Lot , “Do you have anybody else here? Sons-in-law, your sons, your daughters, and whomever you have in the city, bring them out of the place:
13 for we will destroy this place, because the outcry against them has grown so great before Yahweh that Yahweh has sent us to destroy it.”
14 Lot went out, and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters, and said, “Get up! Get out of this place, for Yahweh will destroy the city!” But he seemed to his sons-in-law to be joking.
도망하는 과정중에 롯의 아내는 뒤를 돌아보았기에 소금기둥이 되었고,
Zoar 로 피했던 롯과 두 딸은 두려움에 다시 산으로 올라가 동굴에서 지냈다.
그 딸들은 자신들의 후손을 위해 롯에게 술을 먹이고 동침하여 자녀들을 낳았는데 각각
Moabites 과
Ammonites 의 조상이 되었다.
30 Lot went up out of Zoar , and lived in the mountain, and his two daughters with him; for he was afraid to live in Zoar. He lived in a cave with his two daughters.
31 The firstborn said to the younger, “Our father is old, and there is not a man in the earth to come in to us in the way of all the earth.
32 Come, let’s make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve our father’s family line.”
33 They made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father. He didn’t know when she lay down, nor when she arose.
34 It came to pass on the next day, that the firstborn said to the younger, “Behold, I lay last night with my father. Let’s make him drink wine again tonight. You go in, and lie with him, that we may preserve our father’s family line.”
35 They made their father drink wine that night also. The younger went and lay with him. He didn’t know when she lay down, nor when she got up.
36 Thus both of Lot ’s daughters were with child by their father.
37 The firstborn bore a son, and named him Moab. He is the father of the Moabites to this day.
38 The younger also bore a son, and called his name Ben Ammi. He is the father of the children of Ammon to this day.
신약에서 롯은 의로운 사람 중 하나로 인정되었다.
7 and delivered righteous Lot, who was very distressed by the lustful life of the wicked
8 (for that righteous man dwelling among them was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds):
롯(지명)
Tribe of Benjamin 중 하나인
Shemed 에 의해 건설된 성읍이다.
Lot (place name)
The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed , who built Ono and Lod, with its towns;